กำลังโหลดข้อมูล

Favorite
shares
0

ผู้ใหญ่ปากร้าย

 

 

 

            A woman gets on a bus with her baby.  The bus driver says:  “That’s the ugliest baby that I’ve ever seen.  Ugh!”  The woman goes to the rear of the bus and sits down, fuming.  She says to a man next to her: “The driver just insulted me!”  The man says: “You go right up there and tell him off – go ahead, I’ll hold your monkey for you.”

 

            หญิงคนหนึ่งขึ้นรถโดยสารประจำทางพร้อมกับทารกน้อยของเธอ คนขับรถประจำทางพูดว่า: “นี่เป็นเด็กทารกที่น่าเกลียดที่สุดเท่าที่ผมเคยพบเห็นมา อึ๋ย!” หญิงผู้นั้นเดินไปที่ท้ายรถและนั่งลงอย่างพลุ่งพล่านด้วยความโกรธ เธอพูดกับชายที่นั่งถัดไปว่า: “คนขับรถดูถูกฉันมาก!” ชายผู้นั้นพูดว่า “คุณเดินไปพูดกับเขาให้รู้เรื่องเลย ผมจะอุ้มลิงของคุณให้”

 

           

            ฟังดูเหมือนจะเห็นอกเห็นใจ แต่ทำไปทำมากลับกลายเป็นตอกย้ำความน่าเกลียดของทารกน้อยเข้าไปอีกนะคะ เหมือนกับสำนวนฝรั่งที่ว่า to add insult to injury ซึ่งหมายถึง การทำให้สถานการณ์เลวร้ายยิ่งขึ้นสำหรับผู้ที่ถูกกระทำเลวร้ายอยู่แล้ว ตัวอย่างเช่น

             He was very rude to his wife and, to add insult to injury, he lied to her.  (เขาหยาบคายกับภรรยามาก และที่เลวร้ายยิ่งไปกว่านั้น เขายังโกหกเธอด้วย)


 


ที่มา : อังกฤษติดตลก ครอบครัวเฮฮากับสี่ขาขำกลิ้ง ผู้เขียน ผศ.ชลาธิป ชาญชัยฤกษ์
        อังกฤษติดตลก-เรียนอังกฤษง่าย ๆ แบบ Unconventional เรียนลัดคำศัพท์และไวยากรณ์ เข้าใจง่าย ใช้ได้จริง 

 

ภาพประกอบทั้งหมด : ลิขสิทธิ์ถูกต้องจาก Shutterstock
ลิขสิทธิ์ภาพขอสงวนเฉพาะสำหรับใช้งานในสื่อต่าง ๆ ของทรูปลูกปัญญา เท่านั้น
ห้ามไม่ให้นำภาพไปเผยแพร่ผ่านช่องทางอื่นโดยเด็ดขาด

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป

Tags

ภาษาอังกฤษ คำศัพท์ ไวยากรณ์

Posted by

ทีมงานทรูปลูกปัญญา

0 Followers